5月3日 的 看字幕-LiveCaption 應用程式分析
看字幕-LiveCaption
- Guangzhou Mofang AdvertisingCo., Ltd.
- Apple App Store
- 付費
- 公共設施
看生肉直播/视频,实时翻译字幕神器。
专为追日本生放送、Kpop偶像直播。无需等待字幕组,打开即用,实时显示翻译字幕。
适用场景:
・Weverse, Bubble直播(屏幕录制模式)
・YouTube/Chrome网页播放(屏幕录制模式)
・日语生放送、综艺、Podcast
・Kpop偶像V Live
・外语会议、讲座、面对面对话(麦克风模式)
两种识别模式:
・Multi模式:自动识别多个说话人,6色区分(A-F),适合对话/访谈/综艺
・Solo模式:单人优化,适合演讲/讲座/新闻
核心功能:
・支持语言:日语/韩语/英语 → 中文(双向翻译)
・翻译引擎:Apple翻译(免费离线)或 DeepL(推荐,翻译质量更高)
・PiP画中画:切到其他App字幕悬浮窗持续显示
・多说话人识别:自动颜色标记不同说话人
・会话存档:回顾、导出历史转录记录
・本地录音:保存音频供事后回听
推荐搭配:Deepgram Multi + DeepL,实现最佳识别和翻译效果。
需要API Key(Deepgram用于语音识别,DeepL用于翻译,均有免费额度)。
---
Real-time subtitle translation for live streams and videos.
Built for watching raw Japanese broadcasts, Kpop idol live streams, and foreign language content. No need to wait for fan subs — get instant translated subtitles.
Use cases:
- Weverse/Bubble live streams (Broadcast mode)
- YouTube / Chrome browser playback (Broadcast mode)
- Japanese variety shows, podcasts, radio
- Kpop idol V Live, fan meetings
- Foreign language meetings, lectures, conversations (Microphone mode)
Two recognition modes:
- Multi: Multi-speaker diarization with 6 color-coded speakers (A-F). Best for conversations, interviews, variety shows.
- Solo: Single-speaker optimized for lectures, presentations, news.
Key features:
- Languages: Japanese / Korean / English → Chinese (bidirectional)
- Translation: Apple Translation (free, offline) or DeepL (recommended)
- PiP: Floating subtitle overlay while using other apps
- Speaker ID: Automatic color-coded speaker labels
- Session history: Review, export, AI-refine past transcriptions
- Local recording: Save audio for later reference
Recommended: Deepgram Multi + DeepL for the best experience.
API keys required (Deepgram + DeepL, both offer free tiers).
商店排名
商店排名基於Google和Apple設定的多個參數。
所有類別 在
美國--
公共設施 在
美國--
建立帳戶即可查看平均每月下載次數聯絡我們
隨時間變化的 看字幕-LiveCaption 排名統計
Similarweb 的使用排名和Apple App Store看字幕-LiveCaption排名
排名
無可用數據
的頂級競爭對手和替代方案
來自同一應用商店,有很高可能被相同使用者使用的應用程式。
無可顯示數據
5月 3, 2026
